优雅与弹性

自我安慰和忍耐的书法

许多精彩的书法作品是书家们在七十和八十高龄的时候做的,这很惊人。这些作品常常笔法轻盈灵动,明显像是不经意间写出的作品。年轻时代追求的效果和华丽没有了,但是泰然自若的姿态还在,看得出书家一生所下的功夫。

这是从董其昌(1555-1636)的一个册页里选出的几幅,这位当时已经辞官在家的学者和鉴赏家八十岁了,一丝不苟地写出了这幅作品。这篇精彩的作品笔触飘逸。整篇布局行距较宽,显得疏朗清澈,让人不由得想起花园里的步道和花坛。每个字都是徐徐写来,笔触流动不止,墨色并不完全是黑色,带有一点微妙的灰色调。笔差不多写干了才蘸墨,整篇作品就有了跳动的节奏感和飘逸空灵感。(商榷:这里like the hollow skeletons of dried moths一句没有译,而且我建议在英文中把这句话删去。在书法中,如果说那个字写得状如僵蚕那是严重的贬义。当然dried moths不是僵蚕,但是从书法的角度看,以hollow skeletons of dried moths比喻书家的笔触,不易理解。)

此时的董其昌生活和阅历都已极其丰富,书作就是他清澈平静心态的映像。从风格和表现手法上都可以看出书家对于退隐生活和岁月无言的认可。

 


放大

放大

放大
  Dong Qichang 董其昌 (1555-1636)
楽寿殿赋, 1635
16开册页,第16叶,墨笔
私人收藏